- جمعیة الأكادیمیین للتعاون الدولي
- Akademisyenlerin uluslararası işbirliğinde - AUI
- Akademski savez za medjunarodnu saradnju - ASMS
- Academic Association for International Cooperation - AAIC
- Σύνδεσμος Ακαδημαϊκών για τη Διεθνή Συνεργασία - ΣΑΔΣ
- Akademikerbund für internationale Zusammenarbeit - ABIZ
- Союз академиков для международного сотрудничества - СAMC
- Asociación de academicos para la cooperación internacional - AACI
- Associazione accademica per la cooperazione internazionale - AACI
- Association académicienne pour la coopération internationale - AACI
Gründungsdokument
Founding document
§ 01 - Name und Sitz
§ 01 - Name and Headquarters
Der Verein führt den Namen: Akademikerbund für internationale Zusammenarbeit - ABIZ.
The association bears the name: Academic Association for International Cooperation - AAIC.
Er soll in das Vereinsregister eingetragen werden und den Zusatz „e.V.“ tragen.
It shall be registered in the “Central Register of Associations” and carry the addition „e.V.“ [ registered association ].
Der Sitz des Vereins ist Castrop - Rauxel.
The headquarters of the association is Castrop - Rauxel.
§ 02 - Geschäftsjahr
§ 02 - Fiscal Year
Das Geschäftsjahr entspricht dem Kalenderjahr.
The fiscal year corresponds to the calendar year.
§ 03 - Zweck des Vereins
§ 03 - Purpose of the Association
Der Verein verfolgt, sowohl unmittelbar als auch mittelbar gemeinnützige und / oder mildtätige Zwecke im Sinne des Abschnitts „Steuerbegünstigte Zwecke“ der Abgabenordnung.
The association pursues directly as well as indirectly non - profit and / or charitable purposes within the meaning of the section “tax - privileged purposes” of the general fiscal law.
[ 1 ] Zweck des Vereins ist die unmittelbare Förderung:
[ 1 ] Purpose of the Association is the direct promotion of:
- der Wissenschaft und Forschung
- Science and Research
- die Förderung der Jugend- und Altenhilfe
- the sponsorship of the youth and elderly help
- die Förderung der Erziehung
- the sponsorship of the Education [ Early childhood education ]
- die Förderung des Schutzes von Ehe und Familie
- the sponsorship of the protection of the marriage and of the family
- die Förderung der Volks- und Berufsbildung einschließlich der Studentenhilfe
- the sponsorship of the national and professional education including support for students
- die Förderung der Kunst und Kultur
- the sponsorship of the art and culture
- die Förderung internationaler Gesinnung, der Toleranz auf allen Gebieten der Kultur und des Völkerverständigungsgedankens
- the sponsorship of international attitude, the tolerance in all fields of the culture and the idea about understanding among nations
- die Förderung des Sports [ Schach gilt als Sport ]
- the sponsorship of sports [ chess is classified as sport ]
- die Unterstützung Hilfsbedürftiger und Personen mit Behinderungen
- support of the needy and persons with disabilities
[ 2 ] Weiterhin ist der Zweck des Vereins die mittelbare Förderung:
[ 2 ] Furthermore, the purpose of the association is the indirect promotion of:
- die Förderung des öffentlichen Gesundheitswesens und der öffentlichen Gesundheitspflege
- sponsorship of the public health system and the public health care
- die Förderung des bürgerschaftlichen Engagements zugunsten gemeinnütziger und mildtätiger Zwecke
- the sponsorship of the active citizenship for the benefit of non - profit and charitable purposes
- die Förderung der Religion
- the sponsorship of the religion
- die Förderung der Entwicklungszusammenarbeit
- the sponsorship of the development cooperation
- die Förderung der Gleichberechtigung von Frauen und Männern
- the sponsorship of the equality of women and men
- die Förderung der Kriminalprävention
- the sponsorship of the crime prevention
- die Förderung des Naturschutzes und der Landschaftspflege
- the sponsorship of the nature conservancy and the countryside preservation
- die Förderung des Denkmalschutzes und der Denkmalpflege
- the sponsorship of conservation and preservation of historical monuments
- die Förderung der Heimatpflege und Heimatkunde
- the sponsorship of the local history and the preservation of regional traditions
- die Förderung der Hilfe für politische, rassisch oder religiös Verfolgte, für Flüchtlinge, Vertriebene, Aussiedler, Spätaussiedler, Kriegsopfer, Kriegshinterbliebene, Kriegsbeschädigte und Kriegsgefangene, Zivilbeschädigte und Behinderte sowie Hilfe für Opfer von Straftaten; Förderung des Andenkens an Verfolgte, Kriegs- und Katastrophenopfer; Förderung des Suchdienstes für Vermisste
- the sponsorship of the aid to those who are politically, racially or religiously persecuted, refugees, dispossessed, emigrants, late repatriated, war victims, surviving dependants of war victims, war - disabled persons, prisoners of war, disabled civilians and handicapped persons as well as aid to crime victims; sponsorship of the remembrance of persecuted, victims of war and catastrophes; sponsorship of the tracing service for missing persons
- die Förderung des Feuer-, Arbeits-, Katastrophen- und Zivilschutzes sowie der Unfallverhütung
- the sponsorship of the fire protection, industrial safety, disaster protection and civil defence as well as accident prevention
- die Förderung des Tierschutzes
- the sponsorship of the animal welfare
- die Förderung der Tierzucht, der Pflanzenzucht, der Kleingärtnerei, des traditionellen Brauchtums, des Amateurfunkens, des Modellflugs und des Hundesports
- the sponsorship of the animal breeding, the plant breeding, gardening, the traditional customs, amateur radio, model flight and the dog sport
- die Förderung des Umweltschutzes
- the sponsorship of the environmental protection
Der Satzungszweck, die unmittelbare Förderung [ § 03, Absatz 1 ] betreffend, wird verwirklicht, vor allem durch die Durchführung kultureller und sportlicher Veranstaltungen, gemeinsamer wissenschaftlicher Forschungsvorhaben, die Vergabe von Forschungsaufträgen, die Errichtung und Unterhaltung allgemeinbildender Schulen, Erziehungs- und Beratungsstellen, Kindergärten, Kinder- und Jugendheimen, die Pflege und Förderung der Kunstsammlungen sowie der Förderung sportlicher Übungen und Leistungen.
The purpose of the statutes concerning the direct promotion [ § 03, section 1 ] is realized, in particular through the organisation of cultural and sports events, common scientific research projects, the awarding of research assignments, the establishment and maintenance of general education schools, education and counselling centres, Kindergartens, children’s homes and youth centres, the care and promotion of art collections as well as the promotion of sporting exercises and performances.
Dieser Zweck soll insbesondere - ausschließlich unmittelbar - erreicht werden durch:
This purpose shall be achieved particularly - exclusively directly - through:
- die Bereitstellung eines breiten interdisziplinären Bildungsangebotes in Form von Vorträgen, Vorlesungen und Seminaren, die auch dem Abbau von Vorurteilen und Missverständnissen zwischen den Religionsgemeinschaften und der Förderung des interreligiösen und interkulturellen Dialogs dienen.
- the provision of a broad interdisciplinary educational range in terms of presentations, lectures, seminars which as well help to eliminate prejudices and misunderstandings between the religious communities and encourage the inter - religious and inter - cultural dialogue.
- Errichtung und Unterhaltung von Einrichtungen, die der Frühförderung von Kindern dienen.
- the establishment and management of facilities which support the early education of children.
- die Einrichtung und der Betrieb von verschiedenen Bildungseinrichtungen und Beratungsstellen, Kindergärten, Kinder- und Jugendheimen als Zweckbetriebe.
- the establishment and management of different educational institutions and counselling centres, kindergartens, children’s homes and youth centres as commercial activity operations.
Der Satzungszweck, die mittelbare Förderung [ § 03, Absatz 2 ] betreffend, wird durch eine intensive Kooperation mit anderen, bereits bestehenden Vereinen, Verbänden und Institutionen, die die in § 03, Absatz 2 genannten Bereiche unmittelbar oder mittelbar zum Satzungszweck haben und diese fördern, verwirklicht in Form von:
The purpose of the statutes concerning the indirect promotion [ § 03, section 2 ] is realized through intensive cooperation with other pre - existing organizations, associations and institutions which have stated the items of § 03, section 2 as their directly or indirectly statutes and sponsor these, which can be realized in terms of:
- gemeinsamen durchgeführten Veranstaltungen [ z.B. Benefizveranstaltungen ], Konferenzen, Symposien und Seminaren.
- common organized events [ e.g. charity events ], conferences, symposia and seminars.
- durch die Zurverfügungstellung der eigenen menschlichen Potentiale [ z.B. Beratung, Verfügbarmachung der eigenen Netzwerke ] und materiellen Ressourcen [ z.B. die Bereitstellung von Räumen ].
- the provision of their own human potentials [ e.g. consulting, availability of their own networks ] and material resources [ provision of premises ].
- sowie durch die Erbringung weiterer unentgeltlicher Leistungen [ z.B. in Form von Arbeitsleistungen ].
- As well as the provision of further performances provided free of charge [ e.g. in terms of work performance ].
§ 04 - Selbstlose Tätigkeit
§ 04 - Altruistic Activity
Der Verein ist selbstlos tätig; er verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche, sondern auch mildtätige Zwecke.
The association is non - profit making; it does not pursue primarily own economical purposes, but also charitable purposes.
§ 05 - Mittelverwendung
§ 05 - Application of Funds
Die Mittel des Vereins dürfen nur für die satzungsmäßigen Zwecke verwendet werden. Die Mitglieder erhalten keine Zuwendungen aus Mitteln des Vereins.
The resources of the association may only be used for statutory purposes. The members do not receive contributions from the funds of the association.
§ 06 - Verbot von Begünstigungen
§ 06 - Prohibition of Privileges
Es darf keine Person durch Ausgaben, die dem Zweck der Körperschaft fremd sind, oder durch unverhältnismäßig hohe Vergütungen begünstigt werden.
No person may benefit from expenditures that are not related to the purpose of the association, or through disproportionately high compensations.
§ 07 - Erwerb der Mitgliedschaft
§ 07 - Acquisition of the Membership
Vereinsmitglieder können sowohl natürliche als auch juristische Personen, die die Ziele des Vereins unterstützen, werden.
Members of the association can be natural persons as well as legal entities that support the objectives of the association.
Der Aufnahmeantrag zur Mitgliedschaft ist schriftlich zu stellen.
The membership application for admission has to be submitted in written form.
Über den Aufnahmeantrag entscheidet der Vorstand.
Decisions on applications for admission are to be made by the board.
Gegen die Ablehnung, die keiner Begründung bedarf, steht dem/der Bewerber/in die Berufung an die Mitgliederversammlung zu, welche zu einer endgültigen Entscheidung berechtigt ist.
Against the application refusal, which does not require justification, the applicant has the right to appeal to the general assembly of members, which is entitled to a final decision.
§ 08 - Beendigung der Mitgliedschaft
§ 08 - Termination of Membership
Die Mitgliedschaft endet durch Austritt, Ausschluss, Tod oder Auflösung der juristischen Person.
The membership ends upon withdrawal, exclusion, death or liquidation of the legal entity.
Der Austritt erfolgt durch schriftliche Erklärung gegenüber einem vertretungsberechtigten Vorstandsmitglied. Die schriftliche Austrittserklärung muss mit einer Frist von einem Monat jeweils zum Ende des Geschäftsjahres gegenüber dem Vorstand erklärt werden.
The withdrawal occurs by written declaration addressed to an authorized representative of the board. The written statement of resignation has to be declared to the board with a notice of one month before the end of the fiscal year.
Ein Ausschluss kann nur aus wichtigem Grund erfolgen. Wichtige Gründe sind insbesondere ein die Vereinsziele schädigendes Verhalten, die Verletzung satzungsmäßiger Pflichten oder Beitragsrückstände von mindestens einem Jahr. Über den Ausschluss entscheidet der Vorstand. Gegen den Ausschluss steht dem Mitglied die Berufung an die Mitgliederversammlung zu, die schriftlich binnen eines Monats an den Vorstand zu richten ist. Die Mitgliederversammlung entscheidet im Rahmen des Vereins endgültig. Dem Mitglied bleibt die Überprüfung der Maßnahme durch Anrufung der ordentlichen Gerichte vorbehalten. Die Anrufung eines ordentlichen Gerichts hat aufschiebende Wirkung bis zur Rechtskraft der gerichtlichen Entscheidung.
An exclusion can only be made for an important reason. Important reasons are in particular a conduct which causes damage to the objectives of the Association, the violation of statutory duties or contributions in arrears of at least one year. The board decides about the exclusion. The member is free to appeal against the exclusion to the general assembly, which has to be directed to the board within one month. The general assembly renders the final decision within the association. The right of the member to apply to the civil court is reserved. The submission of the matter to a civil court has a suspensory effect until such time as a binding decision is issued by the court.
§ 09 - Beiträge
§ 09 - Contributions
Von den Mitgliedern werden Beiträge erhoben. Die Höhe der Beiträge und deren Fälligkeit bestimmt die Mitgliederversammlung.
Contributions are raised from the members. The amount of the contributions and its maturity are determined by the general assembly of members.
§ 10 - Organe des Vereins
§ 10 - Organs of the Association
Organe des Vereins sind:
Organs of the association are:
- die Mitgliederversammlung
- the general assembly of members
- der Vorstand
- the board
§ 11 - Mitgliederversammlung
§ 11 - General Assembly of Members
Die Mitgliederversammlung ist das oberste Vereinsorgan. Zu ihren Aufgaben gehören insbesondere die Wahl und Abwahl des Vorstands, Entlastung des Vorstands, Entgegennahme der Berichte des Vorstandes, Wahl der Kassenprüfer/innen, Festsetzung von Beiträgen und deren Fälligkeit, Be-schlussfassung über die Änderung der Satzung, Beschlussfassung über die Auflösung des Vereins, Entscheidung über Aufnahme und Ausschluss von Mitgliedern in Berufungsfällen sowie weitere Auf-gaben, soweit sich diese aus der Satzung oder nach dem Gesetz ergeben.
The general assembly of members is the highest organ of the association. Its functions are in particular the election and removal of the board, relief of the board, receiving of the board’s reports, election of cash auditors, determination of contributions and its maturity, resolution on changes of the statutes, resolution on the liquidation of the association, decision on the admission or exclusion of members in appellate cases as well as other functions, insofar as defined by the statutes or by law.
Im ersten Quartal eines jeden Geschäftsjahres findet eine ordentliche Mitgliederversammlung statt.
In the first quarter of a fiscal year an ordinary general assembly of members takes place.
Der Vorstand ist zur Einberufung einer außerordentlichen Mitgliederversammlung verpflichtet, wenn mindestens ein Drittel der Mitglieder dies schriftlich unter Angabe von Gründen verlangt. Die Mitgliederversammlung wird vom Vorstand unter Einhaltung einer Frist von einem Monat schriftlich unter Angabe der Tagesordnung einberufen. Die Frist beginnt mit dem auf die Absendung des Einla-dungsschreibens folgenden Tag. Das Einladungsschreiben gilt als den Mitgliedern zugegangen, wenn es an die letzte dem Verein bekannt gegebene Anschrift gerichtet war.
The board is obligated to convene an extraordinary general assembly of members, if at least one third of the members demand this in writing stating the reasons for their request. The general assembly of members is convened by the board in writing being subjected to a notice period of one month specifying the agenda. The extension starts with the day following the dispatch of the invitation letter. The invitation letter is deemed as received by the members, if it was directed to the address last known to the association.
Die Tagesordnung ist zu ergänzen, wenn dies ein Mitglied bis spätestens eine Woche vor dem ange-setzten Termin schriftlich beantragt. Die Ergänzung ist zu Beginn der Versammlung bekanntzumachen.
The agenda has to be supplemented, if applied in writing by a member at the latest one week prior to the appointed date. The supplement has to be published at the beginning of the general assembly.
Anträge über die Abwahl des Vorstands, über die Änderung der Satzung und über die Auflösung des Vereins, die den Mitgliedern nicht bereits mit der Einladung zur Mitgliederversammlung zugegangen sind, können erst auf der nächsten Mitgliederversammlung beschlossen werden.
Applications concerning the removal of the board, the change of statutes and the liquidation of the association, that have not already been submitted to the members with the invitation letter for the general assembly of members, can only be decided on the next general assembly of members.
Die Mitgliederversammlung ist ohne Rücksicht auf die Zahl der erschienenen Mitglieder beschlussfähig.
The general assembly of members has a quorum irrespective of the number of members attending.
Die Mitgliederversammlung wird von einem Vorstandsmitglied geleitet.
The general assembly of members is led by one member of the board.
Zu Beginn der Mitgliederversammlung ist ein Schriftführer zu wählen.
At the beginning of the general assembly of members a secretary has to be elected.
Jedes Mitglied hat eine Stimme. Das Stimmrecht kann nur persönlich oder für ein Mitglied unter Vor-lage einer schriftlichen Vollmacht ausgeübt werden.
Each member has one vote. The voting right can only be exercised in person or on behalf of a member upon presentation of a written authority.
Bei Abstimmungen entscheidet die einfache Mehrheit der abgegebenen Stimmen.
In voting the simple majority of submitted votes will decide.
Satzungsänderungen und die Auflösung des Vereins können nur mit einer Mehrheit von 2/3 der anwesenden Mitglieder beschlossen werden.
A change of the statutes and the liquidation of the association require a majority of two thirds of the attending members.
Stimmenthaltungen und ungültige Stimmen bleiben außer Betracht.
Vote abstentions and invalid votes are not taken into consideration.
Über die Beschlüsse der Mitgliederversammlung ist ein Protokoll anzufertigen, das vom Versamm-lungsleiter und dem Schriftführer zu unterzeichnen ist.
A protocol of the general assembly of members has to be prepared, which has to be signed by the leader of the general assembly and the secretary.
§ 12 - Vorstand
§ 12 - Board
Der Vorstand im Sinn des § 26 BGB besteht aus 15 Mitgliedern [ 1 + 4 Vorstandsvorsitzende, 5 Vertreter und 5 Vorstandsmitglieder ]. Er vertritt den Verein gerichtlich und außergerichtlich. Der erste Vorstandsvorsitzende und/oder zwei andere Vorstandsvorsitzende gemeinsam sind vertretungsbe-rechtigt.
The board within the meaning of § 26 of the “German Civil Code” (BGB) consists of 15 members [ 1 + 4 chairmen of the board, 5 representatives and 5 board members ]. It represents the association judicially and extra - judicially. The first chairman of the board and / or two other chairmen of the board are authorised to represent together.
Der Vorstand wird von der Mitgliederversammlung auf die Dauer von drei Jahren gewählt.
The board is elected by the members of the general assembly for a period of three years.
Der erste Vorstandvorsitzende hat ein Vetorecht bei allen Beschlüssen. Er wird auf unbestimmte Zeit gewählt.
The first chairman of the board has the power of veto for all decisions. He is elected for an indefinite period.
Vorstandssitzungen finden einmal monatlich statt. Die Einladung zu Vorstandssitzungen erfolgt schriftlich unter Einhaltung einer Einladungsfrist von mindestens 5 Arbeitstagen. Vorstands-sitzungen sind beschlussfähig, wenn mindestens zwei Vorsitzende und mehr als vier weitere Vorstandsmitglieder anwesend sind.
Board meetings take place once a month. The invitation for the board meetings is made in writing with an invitation notice of at least 5 working days. The board meetings are quorate, if at least two chairmen and more than four further board members are present.
Der Vorstand fasst seine Beschlüsse einstimmig.
The board takes its decisions unanimously.
Nur die Mitglieder des Vereins können die Vorstandsmitglieder werden.
Only the members of the association can be elected for board members.
Die Vorstands- / Vorstandsmitgliederwiederwahl ist zulässig.
The re - election of board chairmen and members is permitted.
Der Vorstand bleibt solange im Amt, bis ein neuer Vorstand gewählt ist.
The board remains in office until a new board has been elected.
Bei Beendigung der Mitgliedschaft im Verein endet auch das Amt als Vorstand.
With the end of membership in the association, the office of a board member ends as well.
§ 13 - Kassenprüfung
§ 13 - Cash Audit
Die Mitgliederversammlung wählt für die Dauer von einem Jahr eine/n Kassenprüfer/in.
The general assembly of members elects one cash auditor for the term of one year.
Diese/r darf nicht Mitglied des Vorstands sein.
This person may not be a member of the board.
Die Kassenprüfer/in - Wiederwahl ist zulässig.
The re - election of the cash auditor is permitted.
§ 14 - Beurkundung von Beschlüssen
§ 14 - Certification of Resolutions
Die in Vorstandssitzungen und in Mitgliederversammlungen erfassten Beschlüsse sind schriftlich niederzulegen und durch den Vorstand zu unterzeichnen.
The apprehended resolutions in the board meetings and the general assemblies of members have to be recorded in writing and to be signed by the board.
§ 15 - Auflösung des Vereins
§ 15 - Liquidation of the Association
Bei Auflösung oder Aufhebung des Vereins oder bei Wegfall steuerbegünstigter Zwecke darf das Vermögen des Vereins nur für steuerbegünstigte Zwecke im Bereich Bildung verwendet werden.
In case of the liquidation or annulment of the association or on the discontinuation of its tax - privileged status, the assets of the Association may only be used for tax - privileged purposes in the field of education.
Die vorstehende Satzung wurde am Donnerstag, den 20. März 2014 beschlossen und damit der Akademikerbund für internationale Zusammenarbeit - ABIZ von folgenden Gründungsmitgliedern errichtet.
The above statute was decided on Thursday, the 20th March 2014 and thereby the Academic Association for International Cooperation - AAIC was established by the following founding members.